• Analizza eventi recenti

Messaggi consigliati

Inserita: (modificato)
Danny: I appreciate you picking Virtual to play BUT I dont want you playing here

Danny: You are cashing out all over the place

Danny: In every casino

Danny: I do not want you here

Danny: Take advantage of another casino

Danny: this one you will not

Tutta colpa di Dragonara e del suo FUCK YOU

Ora un'intera nazione è bannata per lesa maestà :ok:

Modificato: da tonino
Inserita: (modificato)

appena arrivata una mail da Hippojo Casino

***********************************************************************

77 CHIPS FREE AND PLAY ANY GAME - WIN UP TO 1500 CHIPS

***********************************************************************

HippoJo offer you AN EXCLUSIVE 77 CHIPS FREE:

How to redeem this coupon:

1. Login to the HippoJo Casino Software, click on "CASHIER" and then on "Redeem Coupon"

2. Enter the Coupon Code 77CHIPS

3. Please review the terms and conditions at Hippojo before claiming this coupon

4. Winnings are withdrawable after making a deposit of 50 chips, and meeting wagering requirements

5. Only available to customers who have not deposited with HippoJo Casino

Your bonus will be added to your account immediately so you can continue enjoying all the thrills and excitement of HippoJo Casino!!

Please note: If you have trouble claiming a bonus through the cashier, email [email protected] and we will credit your account with the bonus for you.

Kind regards

Peter

Promotions Manager

[email protected]

http://hippojo.com/casino/bonus/jul777.asp...000000830031-64

If you do not wish to receive promotional emails from HippoJo please send an email to [email protected] with 'Unsubscribe' in the subject line and within 48 hrs you will be removed from receiving further promotional emails.

Modificato: da gastardo
Modificato link
Inserita:

eh si, pt da paura. la puntata massima al bj è 20. e dopo un pt di 1300 volte....1300....ma con che coraggio si propongono certe cose. boh. dopo bisogna anche depositare. e chissà se sarà necessario giocare altre 4000 volte il tutto.

Inserita:

Confermo....nei terms c'è:

"Disregard "Playthrough" requirement shown in cashier when wagering with the FREE 77 chips."

ovvero ignorate il playthrough richiesto nel cashier.

Il bonus funziona cosi:

Fate redeem del coupon, giocate per massimo 24 ore in QUALSIASI gioco.... mandate un'email al supporto chiedendo di convertire le vincite (sempre entro le 24ore). Potete convertire massimo 377€ in bonus.

Depositate 50€ e dovete giocare 45x(bonus+deposito) nei giochi consentiti...

Ora ho mandato un'email per chiedere se tale bonus è cashable. Aspetto risposta da loro..

Inserita:

Bene...posso confermare tutto:

Ho ricevuto un bonus di 300€ (il massimo era 377...e loro da terms toglievano 77). Ho depositato 50€ e ho balance 350€.

Il PT richiesto è 15750€, solo su Keno, Slot Classiche e Slot Real Series e il bonus è CASHABLE!

Non male direi....è come si avessi ricevuto un bonus cashable del 600%...con max cashout 1500€.

Vi consiglio di provare....se riuscite a vincere una bella sommetta (quindi vicino ai 377 massimi) depositate.......altrimenti lasciate stare.

Spero di aver tolto qualsiasi dubbio riguardo a questa promozione...

Inserita:

Time to get rich with Cool Cat!

Come try us out with a...

$50 FREE CHIP!

Offer is only good to play Slots & Keno

Redeem Coupon: 50GETRICH

Do not forget to check on all Terms & Conditions.

Should you have any questions, please feel free to contact us. *

Inserita:

Scusa Kleopatra

Io sono tanto ignorante e perciò non ho dimistichezza con l'orribile lingua inglese......ti (vi) dispiacerebbe postare nella nostra cara lingua italiana? e possibilmente adoperare una terminologia più comprensibile, anche per i "neofiti" ? Già, mi riesce incomprensibile decodificare le clausolette poste nei "termini e condizioni"....se poi ci metti che sono declinate in lingua inglese.....addio....

Grazie.

Inserita:

usa babelfish: http://babelfish.altavista.com/

un utente non può mettersi a tradurre tutte le offerte, Kleopatra si limita a copiare e incollare le offerte che le arrivano via email, effettivamente sarebbe un pò troppo tradurre tutto..

comunque il software che ho segnalato è utilizzabile da internet, non serve scaricare nulla per usarlo e aiuta a capire un pochetto quello di cui si parla..certo è un programmino che fa traduzioni letterali, quindi alcune cose saranno incomprensibili.

Ciao

Inserita:

grazie 4mico...ma allora è più comodo google traduttore.......ma il mio discorso era un tantino diverso.

Non pretendo che Kleopatra faccia la traduzione integrale.......ma contestavo l'uso costante da parte di tanti utenti di termini inglesi.....capisco che conoscere l'inglese renda più "fighi", ma per me resta solo e semplicemente una lingua "fetenzia"....scarna, scolorita, senz'anima, anonima, scialba, primitiva, senza fascino........e questo smodato uso di servirsene....mi da solo la nausea.

Abbiamo la nostra bellissima lingua, viva, colorata, energica,espressiva, raffinata,colta,descrittiva....ed andiamo a sbattere il grugno....dove....sull'inglese!

Non è per il gusto di far polemica forzatamente...ma è proprio necessario scrivere sticky o playthrough....o che so io,....non sarebbe più consono scrivere inesegibile o volume di gioco.......mi chiedo perché noi italiani ci innamoriamo sempre delle cose altrui !!!!quando in casa abbiamo l'oro!!

Inserita:

Ci sono termini inglesi che entrano nell'uso comune e che quando vengono tradotti sembrano delle forzature campanilistiche (un classico esempio è Hot Dog che in spagnolo viene tradotto in Perrito Caliente). Spesso in inglese si esprimono concetti che in italiano richiedono intere frasi in una parola e quindi si fa per comodità e per abitudine. Ad alcuni piace ad altri no, così come c'è chi gradisce mettere i puntini di sospensione in ogni frase e chi li mal sopporta.

Inserita:

@molippo: anch'io preferisco l'italiano all'inglese, ma purtroppo, come in questo caso, c'è bisogno di utilizzare questi termini, non sono tantissimi e poi servono anche per farsi capire in chat o via email dai casinò, quindi..tanto vale impararli

@gastardo: bello l'esempio dei puntini di sospensione :D

Inserita:

Beh l'ideale sarebbe lasciare il nome dato dal Paese di origine nonostante poi una diffusione globale... quello di voler tradurre a tutti i costi mi sembra un pò un discorso da nazionalista francese che pur di non usare un termine in inglese si farebbe strappare tutti i peli del cuxo a uno a uno...

Inserita:
Abbiamo la nostra bellissima lingua, viva, colorata, energica,espressiva, raffinata,colta,descrittiva

Bravo Molippo, allora immagino che tu usi correntemente i termini suggeriti dai tuoi amici puristi:

alcol - alcole

bar - mescita

scout - balilla

champagne - sciampagna

cognac - arzente

cotillons - cotiglioni

film - filmo

flirt - amoretto

garconniere - giovanottiera

panorama - tuttochesivede

pied-a-terre - fuggicasa

pullman - torpedone

tennis - pallacorda

cocktail - arlecchino

week-end - intrèdima

smog - fubbia

baby-sitter - guardabimbi

windsurf - velopattino

Oppure usi solo quelli che convengono a te? Eh no, mio caro, allora sei un grosso opportunista: se hai imparato a dire bar invece di mescita, puoi benissimo dire sticky invece di 'non incassabile' ('inesegibile' è davvero orrendo).

Conservare la purità della lingua è un'immaginazione, un sogno, un'ipotesi astratta, un'idea non mai riducibile ad atto (Giacomo Leopardi)

E se lo diceva Giacomo... buona camicia a tutti!

anzi good shirt to everyone!

Inserita:

X Tonino

Non meriti neanche una risposta...devo, al contrario congratularmi, per la ricerca che hai fatto sui nostri meravigliosi, ma desueti termini!

Preciso inoltre che

bar- caffetteria (e non mescita)

scout- esploratore....non ho poi capito .......panorama (che è italianissimo) - tutto che si vede.......ma visto che vuoi fare l'avvocato delle cause perse...consulta il nostro meraviglioso dizionario, sempre che tu sia in grado di sfogliarlo e poi interpretarlo...perché mi sai tanto di uno che parla perché ha solo la lingua in bocca e che si diletta a fare il causilico inutilmente!

Ho letto altre tue risposte, del tutto simili, che hai dato ad altri utenti....cerca di impiegare il tempo in maniera più proficua, anzicchè sproloquiare e fare pettegolezzi o peggio a dare risposte incongruenti ed inutili, sicuramente ci guadagni in serietà e concretezza !!

Inserita:

oppure facciamo come fanno qui in brasile che in molti casi scrivono la parola inglese come si prononcia in portoghese, mi fanno spaccare dal ridere

esempi in lingua potoghese brasiliana:

baseball = beisebol

whisky = uisque

cowboy = cauboi

balckout = blecaute

footbal = futebol

:D

Inserita:

eheh Molippo

il dizionario farai bene a consultarlo te... ma quello di inglese, se vuoi combinare qualcosa con i casinò online

Non oso pensare quando sarai in chat con Ariane, la filippina di Eurogrand :D

Molippo: Noio volevam savuar...

Ariane: what the hell is saying that italian sucker? :D

Inserita:

Molippo, credimi, lo dico per il tuo bene, impara l'inglese

e soprattutto evita queste lamentele da quattro soldi

qui usiamo e sempre useremo STICKY e PLAYTHROUGH

fattene una ragione

Unisciti alla conversazione

Adesso puoi postare e registrarti più tardi. Se hai un account, registrati adesso per inserire messaggi con il tuo account.

Ospite
Rispondi

×   Incolla come testo formattato.   Incolla invece come testo normale

  Sono permesse un massimo di 75 faccine.

×   Il tuo link è stato inserito automaticamente.   Visualizza invece come link

×   Il tuo contenuto precedente è stato ripristinato.   Editor trasparente

×   Non puoi incollare le immagini direttamente. Carica o inserisci immagini dall'URL.

Caricamento